Představujeme e:TECHNOLOGY Translator
Usnadní vám překlady odborných termínů pro hybridy a elektromobily
Přechod k elektrifikovaným vozidlům se zrychluje tak rychle, že je někdy těžké s ním držet krok. A řekněme si upřímně, že některé související výrazy mohou znít až příliš odborně. Oslovili jsme 5 000 řidičů zážehových a vznětových vozidel v Evropě a neuvěřitelných 61 % z nich přiznalo, že jsou pro ně informace o hybridních a elektrických vozidlech matoucí.
Vzhledem k tomu, že 58 % řidičů považuje elektrifikovaná vozidla za budoucnost automobilismu a 21 % z nich očekává, že do dvou let přejdou na elektrifikované vozidlo, je na čase všem otevřít cestu. Představujeme Honda e:TECHNOLOGY Translator, dokonalý překladač pro každého, kdo si neví rady s pojmy a frázemi týkajícími se elektrických a hybridních vozidel.
Nejčastějšími důvody, proč jsou pro řidiče zážehových a vznětových vozidel texty o elektrifikovaných vozidlech tak matoucí, jsou technický jazyk (40 %), žádné uživatelské zkušenosti nebo příklady z reálného života (31 %) a nejasné výrazy a fráze (30 %).
Abychom tuto překážku překonali, spolupracovali jsme s vybranými řidiči automobilů Jazz e:HEV, CR-V e:HEV a Honda e z celé Evropy, kteří nám pomohli vysvětlit nejzáhadnější pojmy týkající se hybridních a elektrických vozidel na základě jejich osobních zkušeností a historek.
Ať už se vám pletou paralelní, mild a samonabíjecí hybridy, nebo jen chcete pochopit, co pro vás znamená pomalé, rychlé a velmi rychlé nabíjení – překlady těchto a mnoha dalších témat naleznete v nástroji e:TECHNOLOGY Translator.
Podívejte se na něj sem sami!
-
Honda e:TECHNOLOGY Translator
Pokud se vám zdají pojmy týkající se elektrických a hybridních vozidel někdy matoucí, měli byste se podívat na nástroj Honda e:TECHNOLOGY Translator